“A Windows Media Tip”

I just read an interesting article on O’Reilly Network about WMP:
A Windows Media Tip
followed by:
Windows Media: reloaded

According to the author, without Classic you cannot play DRM-protected files… Not because WMP need Classic in any way, but because it stores DRM-related files in some of the Classic directories :->
This app won’t ever stop amazing me.

-––––––––––––––––––
Je viens de lire un article intéressant (en anglais) portant sur WMP sur le O’Reilly Network :
A Windows Media Tip
suivi de :
Windows Media: reloaded

D’après l’auteur, Classic est impératif pour lire certains fichiers dont les droits sont protégés. Non pas que WMP utilise Classique en aucune façon, mais aprce qu’elle enregsitre des ficheirs pour la gestion des droits dans des dossiers de Classique :->
Cette appli ne cesse de m’épatter.

MSN Messenger 5

Marrant… J’ai été tellement déçu par le manque d’intérêt de cette nouvelle version que je n’ai même pas pensé à en parler 😐
Enfin l’interface est un peu plus propre, mais je ne connais personne qui soit intéressé par les fonctions de communication passant par les serveurs d’entreprise qui sont maintenant supportés.
J’en parlerai peut-être quand on aura le support audio/video :-> En attendant, je peux utiliser Jabber dans iChat avec mon compte gMail :->

—––––––––––––––––––––––––––––––

Funny… I was so disappointed by the dull new release of MSN Messenger that I completely forgot to mention it 😐
The GUI is a little cleaner, but I don’t know anyone interested in the new support for corporate communication servers.
Maybe I’ll talk about it when it’ll have audio/video support :-> In the meanwhile, I can use my gMail account through Jabber in iChat :->

Roarrrrrr…

I really hadn’t devoted much time to customize the look and feel on this site lately. I thought it was time to update it’s look and feel.

The interface is now localized in French (it should still be pretty easy to understand in English) and the home and news page have been “Tigerized” a bit. 🙂
Playing with the quality of the JPEG encoding, I even managed to get a somewhat metal feel to the background 🙂

______________

Il était clairement temps de faire un coup de propre sur ce site. J’ai donc mis l’interface à jour.

L’interface utilisateur de la section des nouvelles a donc été localisée en français, et les pages d’accueil et de nouvelles ont été un peu “Tigerisées” 🙂
En jouant sur les réglages de qualité d’encodage JPEG, je suis même parvenu à obtenir un look vaguement métal des images de fond 🙂

iLocalize

Jusque là, j’ai travaillé sur les localisations de façon plus ou mois artisanale…
édition de texte dan BBEdit, ou OmniOutliner, édition des .nib directement dans Interface Builder (qui fait partie des outils de développement système), bref, rien de bien folichon.

J’ai fini par jeter un coup d’oeil à différentes applications:
AppleGlot d’Apple (pas terrible du tout – ou je n’ai toujours pas compris comment ça marche)
Mushroom d’Inferiis (prometteur, mais pas réellement emballant)
Localization Suite 2.0 (le choix, entre autres, de Martin Kerz qui localise en allemand les appli OmniGroup)

et je me suis arrêté sur iLocalize. L’appli est shareware (tout comme Mushroom), mais elle présente une interface simple et claire, puissante, elle intègre les glossaires pour permettre l’utilisation des termes standards lorsqu’ils sont disponibles, le prix est raisonnable, bref, c’est une excellent application. Elle a démultiplié la vitesse à laquelle je peux travailler sur une application, et sans doute la qualité du travail aussi grâce aux glossaire, la correction de l’orthographe intégrée et la gestion transparente des différentes versions de l’application à traduire.
Elle est un peu poussive sur mon portable quand le glossaire travaille à plein régime, mais on fait avec.
Une version 3 est en préparation et elle est plus que prometteuse.

Dûr, dûr de localiser

La localisation n’est pas chose facile. Je ne parle pas des aspect techniques (qui ne me perturbent pas plus que ça) mais du choix des mots.
– L’anglais est en général plus compact que le français, du coup il faut se casse la tête pour trouver des expression justes, mais pas trop longues pour que ça tienne dans l’interface.
– Un certain nombre de termes n’existent pas en français – ou l’alternative est tellement atroce et peu utilisée qu’elle n’est même pas envisageable (on dit comment podcast déjà ??) – dans ce cas, je m’autorise le droit de préserver le terme en anglais.
– certaines phrases n’ont pas des masses de sens en anglais déjà :-> (oui, ça arrive :-\).

Enfin tout ça ne me facilite pas les choses.
Aussi, si vous tombez sur une application sur laquelle j’ai pu travailler et qu’un terme ne vous plaît pas, faites-le moi savoir. Je suis tout ouvert à la discussion :-))

Parmi les plus durs : outline (différent sens selon les appli), post, weblog (gardé tel quel) feed, newsfeed, tag (gardé en anglais dans NNW car il se réfère a un terme clé bien particulier sur des sites en anglais eux-mêmes – j’ai trouvé risqué de le changer là), trackback, et j’en passe des meilleurs :-\

Mon favoris tout de même : Localiser… Beurk, je n’aime pas du tout le terme. “Traduire” n’est pas vraiment adapté, c’est vrai, mais pour moi, “localiser” sent l’anglicismes à plein nez. Enfin bon, c’est le terme consacré :-\

Localisations à venir / Localizations in progress

(This post is about localization of Software in French. It’s probably of little interest for non French-speaking readers so I decided not to translate it… – or probably any of the other posts in this category for that matter)

Un certain nombre de personnes sont bien plus qualifiées que moi en la matière (JPK, Philippe Bonaure si vous me lisez…), mais ce n’est pas l’ouvrage qui manque. Nombre d’applications restent encore désespérément inaccessible à un certain nombre d’utilisateurs parce que leur interface n’est pas disponible en français.

J’avais, il y a quelques temps, tâté de la localisation (par ex: FinderPop, Folding@Home…) ou participé à beta-tester des localisations faîtes par d’autres. J’ai dernièrement décidé de remettre ça et de travailler sur la traduction/localisation d’autres logiciels.

Je travaille à l’heure actuelle à la localisation en français d’un certain nombre d’applications qui ne sont pas toutes déjà disponibles. En voici quelques unes à venir plus ou moins prochainement:

OmniWeb 5.1.x par OmniGroup
OmniOutliner 3.0.x par OmniGroup
OmniDiskSweeper par OmniGroup

NetNewsWire 2.0.x par Ranchero
(sans doute MarsEdit – que j’utilise pour envoyer ce message – dans le futur, mais ça n’est pas pour tout de suite).

Il va de soit que mes critères sont simples pour le choix d’une application à traduire: Ce sont des applications que j’utilise, dont je ne peux plus me passer, qui ne sont pas disponibles en français (ben oui quoi) et qui mériteraient clairement de l’être, et pour lesquelles je suis parvenu a rentrer en contact avec les développeurs et avec lesquels on peut facilement communiquer :-))

j’ai pour l’occasion créé une catégorie dédiée sur ce blog, et ajouterai sans doute une page avec des liens en rapport.

Freeplayer & VLC 0.8.4!

Free (the French ISP) just released it’s FreePlayer application for Freebox Media Center. I noticed that it comes with a new version of VLC. The player is in there in version 0.8.4 (Trunk) (versus 0.8.2 onn the VideoLan site) compiled with ffmpeg 2005-04-30.

——–

Free vient de mettre à disposition son logiciel FreePlayer pour Freebox Media Center. Est livré avec une nouvelle version de VLC, la 0.8.4 (trunk) (contre 0.8.2 sur le site de VideoLan) compilée avec ffmpeg du 2005-04-30!!!

adsl.free.fr/tv/free…

Entourage Event Widget

I found this interesting Widget today. It displays the events of the day in a Dashboard Widget 🙂

—–

J’ai trouvé cet intéressant Widget aujourd’hui. Il affiche les évênements d’Entourage du jour dans un Widget de Dashboard 🙂

QueueSoft: “EntraEvent”

Flip4Mac – Windows Media Components for QuickTime updated / Mis à jour

Flip4Mac updated their Windows Media Components for QuickTime today. They now offer support for new WMV formats as far as I’ve read. I must admit I’ve had limited success with their product so far and wasn’t impressed with the way they answer posts on their support discussion site :-\

__________________

Fli4Mac a mis ses Codecs Windows Media aujourd’hui. La nouvelle version offre le support pour de nouveau formats WMV d’après ce que j’ai pu en lire. Je dois avouer que juste là j’ai eu un succès limité avec leurs produits et que je ne suis pas favorablement impressionné par la façon dont ils répondent sur leur site de Support/discussion.

Flip4Mac – Windows Media Components for QuickTime: “”

Using Postfix (updated for Tiger)

I contributed an article for using Postfix to the Entourage FAQ a while ago. Tiger introduced some drastic modifications to the way startup items are dealt with ad the article needed to be updated. Here is a second draft at the revised article incorporating Tiger instructions. The article has been recently improved following comments and help from Jean-Pierre Nouet on fr.comp.os.mac-os.x . Comments are MORE than welcome…

Using Postfix as an alternative to Exchange SMTP servers to send mail

Some of us have had some issues with their Exchange SMTP servers (refusing to send e-mail for alternate addresses or simply refusing to send any mail at all). MacOS X 10.3 and 10.4 now has Postfix preinstalled which can turn your Mac into an SMTP server.

If the port 25 is open on your network (which is often the case), you can turn your own Mac into your SMTP server very easily in MacOS X 10.3 (it is far more complex in 10.2.8 which uses Sendmail by default instead of Postfix – though you can install Postfix if you really really want to but this won’t be covered here).

You have two options to enable Postfix. You can use a shareware like “Postfix enabler” for earlier versions of the System and “MailServe” (same author) for Tiger, or you can do it yourself (not that hard – and free).

The sharewares I mention are very easy to use, offer a very nice GUI and allow you to configure a lot of parameters without ever having to dig through the Postfix documentation. They might well be worth spending a few dollars!!

Nevertheless, if you decide to do it manually, you can use your favorite MacOS X text editor or do it directly in the Terminal through pico, vi, vimm…… I’d suggest that you backup the files before you decide to do anything nasty:

sudo cp /etc/hostconfig /etc/hostconfig.old
sudo cp /etc/postfix/master.cf /etc/postfix/master.cf.old

I recommend using TextWrangler by BareBones Software (free) which offers a very nice user interface and properly deals with invisible files and Permissions (which is critical here since all the following modifications have to be done in Administrator privileges – the application will ask you for your administrator password every time it is required).

For MacOS X 10.3.x (Panther)

Open the hidden file /etc/hostconfig with TextWrangler (Menu “File:Open Hidden…”) and replace MAILSERVER=-AUTOMATIC with MAILSERVER=-YES

Open the hidden file /etc/postfix/master.cf at line 77, you need to de-comment “smtp”. Replace: # smtp with smtp

in the Terminal, then enter:

sudo postfix start

Authenticate AND THAT’S IT !!!!! You’re done The address of your own personal SMTP is now “localhost” (without the quotes of course).

For MacOS X 10.4 (Tiger)

Tiger has a whole different way to deal with processes that launch at startup. The hostconfig file and the rc command is now obsolete since the system now uses a new scheme called launchd to manage such processes (you can type man launchd in the Terminal to learn more about it). In order to reduce startup time and useless use of resources, launchd makes sure it only runs some specific background processes only when needed (and it shows!!! Look at how fast the startup is in Tiger…).

In Tiger, Postfix has all the options it needs to be active by default, but it will only run in specific circumstances defined for launchd in /System/Library/LaunchDaemons/org.postfix.master.plist.

< ?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
      <key>Label</key>
      <string>org.postfix.master</string>
      <key>Program</key>
      <string>/usr/libexec/postfix/master</string>
      <key>ProgramArguments</key>
      <array>
            <string>master</string>
            <string>-e</string>
            <string>60</string>
      </array>
      <key>QueueDirectories</key>
      <array>
            <string>/var/spool/postfix/maildrop</string>
      </array>
</dict>
</plist>

You can manually launch Postfix using the command sudo postfix start in the Terminal, but the process won’t be running next time you reboot.
To have the process run every time you reboot, you’ll need to tell launchd that you want postfix to run all the time (and not only when triggered by the System).
The org.postfix.master.plist file is a well-structured XML document and you can add a “key” in the file to make sure launchd knows the process has to run continuously. Apple now has a technote about startup items in Tiger and how these .plists are structured.

Two parameters need to be modified in this file. The process needs to be launched at boot and run continuously (OnDemand set to False) and to avoid conflict, the parameters that told postfix wehre to look for jobs to process in the previous scheme have to be deleted (since they’re redundant when postfix is running all the time).
First make a backup copy of the original file. In the Terminal, run: sudo cp /System/Library/LaunchDaemons/org.postfix.master.plist /System/Library/LaunchDaemons/org.postfix.master.plist.bckp then open /System/Library/LaunchDaemons/org.postfix.master.plist in TextWrangler and replace its content with:

< ?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
< !DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
<key>Label</key>
      <string>org.postfix.master</string>
      <key>OnDemand</key>
      <false />
      <key>Program</key>
      <string>/usr/libexec/postfix/master</string>
      <key>ProgramArguments</key>
      <array>
            <string>master</string>
      </array>
</dict>
</plist>

As you can see in this file, we added:

OnDemand

at line 7 and deleted the two lines of parameters in the array block.

A copy of the org.postfix.master.plist is available here (Control-click the link to download it directly – if you simply click th link, your browser might try to render it, making most code invisible) if you just want to copy and paste in the original file (avoid replacing the original to make sure you don’t end-up with corrupted permission settings) to make sure you don’t make any mistake setting it up.

Save the File and reboot. Postfix should now be running all the time, allowing you to use 127.0.0.1 or “localhost” to send e-mails from your Mail client (e.g.: Entourage).

Extra configuration can be perform editing the /etc/postfix/main.cf This file is fairly straightforward. The default settings are rather safe: They even disable any relaying from other machines….. You shouldn’t turn your Mac into a relay for spammers.
After a modification in the configuration file, simply enter in the Terminal:

sudo postfix restart

This saved my life (well my e-mails) here since our Exchange server won’t send e-mails unless the From address corresponds to its user list, preventing me to send anything from my numerous alternate addresses…

PS: I should add “use at your own risk” I can just tell you than I’ve been using Postfix for a while now and it has been smoother than ever. No problem on my Mac whatsoever.

Contributed by Corentin Cras-Méneur, Mac:MVP

Obtaining a certificate *directly* from a server / Obtenir un certificat *directement* depuis le serveur

I posted this tip on the Entourage newsgroup and I’m reposting it here to allow suggestions before I submit it as a new item in the Entourage FAQ. I’ll also ask the OmniGroup people if they don’t mind… :

Some servers use self signed certificates and Entourage complains that the certificate is unknown.

To get the cert, you can of course request it from the Administrator, but in more than one case, the admin doesn’t send the cert and people are left out with the warning every time they try to get their mail over SSL.

Here is what the OmniWeb Help offers as a workaround:

OmniWeb Help > Avanced Topics:

If that doesn’t work, then you can ask the server itself for its certificates. Open a Terminal window and type openssl s_client -showcerts -connect SERVERHOSTNAME:443 (where SERVERHOSTNAME is, of course, the server’s hostname. The “443” is the normal port number for HTTPS.) This should spit out a few pages of information, starting with the word “CONNECTED” and ending with a line of three dashes. Hit control-C to quit openssl.

In the middle of the output should be the certificate chain offered by the server. There might just be one certificate, or there might be several. The first certificate is the server’s own certificate. The next one is the certificate of whoever issued the server’s certificate, followed by whoever issued that cert, and so on until you reach the root of authority. That last one is the one you want. Copy-and-paste it (including the BEGIN/END lines) into a text file, ideally one whose name ends in “.pem”.

2. Put the certificate where OmniWeb will find it.

I recommend using the keychain, because then you can see (and delete) the certificate using Keychain Access. To add a certificate (in .pem format) to your keychain, type the following command in a terminal window:

certtool i /path/to/pemfile

You can do this by just typing certtool i , with the trailing space, and then dragging the .pem file’s icon onto the window. Anyway, certtool should respond “certificate successfully imported”, and you can then see the certificate in Keychain Access and it will be used by OmniWeb.

If you want to store the cert in one of the RootCerts.pem files mentioned above, you can just move/rename the .pem file you have, or (if the other .pem file already exists) append the new block of text to the existing list of certs. The order of certs in a .pem file doen’t matter.

Example of a certificate in .PEM format

This is the relevant snippet of the output of “openssl s_client…” talking to my test webserver:

2 s:/C=US/ST=Washington/L=Seattle/O=JJJJ Associates/OU=Dummy
Security/Email=user@nulljjjj.org
i:/C=US/ST=Washington/L=Seattle/O=JJJJ Associates/OU=Dummy
Security/Email=user@nulljjjj.org
—–BEGIN CERTIFICATE—–
MIICgDCCAemgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQQFADCBhTELMAkGA1UEBhMCVVMx
EzARBgNVBAgTCldhc2hpbmd0b24xEDAOBgNVBAcTB1NlYXR0bGUxGDAWBgNVBAoT
D0hISEggQXNzb2NpYXRlczEXMBUGA1UECxMORHVtbXkgU2VjdXJpdHkxHDAaBgkq
hkiG9w0BCQEWDXdpbWxAaGhoaC5vcmcwHhcNMDMwODE4MjAxMDA3WhcNMDQwODE3
MjAxMDA3WjCBhTELMAkGA1UEBhMCVVMxEzARBgNVBAgTCldhc2hpbmd0b24xEDAO
BgNVBAcTB1NlYXR0bGUxGDAWBgNVBAoTD0hISEggQXNzb2NpYXRlczEXMBUGA1UE
CxMORHVtbXkgU2VjdXJpdHkxHDAaBgkqhkiG9w0BCQEWDXdpbWxAaGhoaC5vcmcw
gZ8wDQYJKoZIhvcNAQEBBQADgY0AMIGJAoGBALTFv4ts52lXl0aomu9/LaOfiUZx
Jdtb3BfSKkem2feD0AhAIX/1k1KLiOi6PB3aRGyXwxs5AOPxjloc/q6mpGRaJy/w
nJ/LfSG6TSsvrVY4Ksu2rTAQ9Io35PX1OUsgHDWkKOwHoAzLNgK7Q9I2lflDSPuZ
6Sk748VhDvzGSBEBAgMBAAEwDQYJKoZIhvcNAQEEBQADgYEAhUnqFeO30hr7N888
NnQT/aDuJL8MoDqQkSkXUdVj+5F2m/Ssf7mqApKh/2GiXkL2cJ38XfWXi+gLFgv/
Do8cuh3h2oBxY7ylrBD9AmFHa8oRQboS4npV9GVgue/K/YtxqQOrrW2IY3Ikm6RY
ln6CdGy7bmMRr5qMuDxhlT37Cg0=
—–END CERTIFICATE—–

The certificate is the stuff from BEGIN CERTIFICATE to END CERTIFICATE (inclusive). The two lines before it are from OpenSSL describing what
the certificate is. The s: line indicates the subject, i.e., who or what the certificate is for. The i: line indicates the issuer, i.e., who is
vouching for the subject’s authenticity. Since this is the root cert, the two lines are the same. Subjects and issuers are described in the
X.500 format; the example here includes the country, state, city (locality), organization, organizational sub-unit (the “Dummy Security”
department of “JJJJ Associates”), and email address

Posté dans le forum Entourage US :

En lisant l’aide d’OmniWeb, j’ai découvert une information particulièrement intéressante permettant d’importer un certificat directement depuis un serveur. Celà permet aux utilsateurs auxquels l’administrateur réseau ne veux pas prendre le temps de fournir le certificat de l’ajouter correctement à leur trousseau d’accès pour toutes les applciations (dont Entourage).

Avant de le soumettre à la FAQ Entourage (US) (Après avoir demandé la permission à OmniGroup) voici ce qu’indique l’aide: :

Si la première solution ne marche pas, vous pouvez requérir le certificat sur le serveur directement. Ouvrez une fenêtre de Terminal et tapez openssl s_client -showcerts -connect NOMDUSERVEUR:443 (NOMDUSERVEUR étant, bien sûr le nom du serveur. Le port “443” est le port traditionnel pour le HTTPS.) Vous devriez ainsi obtenir plusieurs pages d’informations, commençant par le mot “CONNECTED” et se terminant par une ligne avec trois tirets. Pressez Contrôle-c pour quitter la commande openssl.

Au milieu des résultats de la commande se trouvent la chaîne de caractères du certificat du serveur. Il se peut qu’il n’y ait là qu’un seul certificat, ou plusieurs. Le premier certificat est celui que le serveur utilise. Le suivant est celui de l’Autorité ayant émis le certificat du serveur, suivi pas qui que ce soit qui ait émis ce certificat et ainsi de suite jusqu’à ce que vous atteignez la racine des Autorité des certificats. Le dernier est celui que vous voulez. Copiez-collez ce certificat (y compris les lignes contenant BEGIN et END) dans un document texte brut, de préférence avec une extension “.pem”.

2. Placez le certificat là où OmniWeb peut le trouver.

Je recommande d’utiliser le trousseau d’accès car vous pouvez l’utiliser pour visualiser (et effacer) le certificat. Pour ajouter un certificat (au format .pem) à votre trousseau, utilisez la commande suivante dans le Terminal :

certtool i /chemin/vers/fichier.pem

Vous pouvez faire ça en tapant certtool -i suivi d’un espace et en glissant le fichier dans la fenêtre du Terminal. De toute façon, certtool devrait renvoyer “certificate successfully imported”, et vous devriez alors pouvoir voir le certificat dans le Trousseau d’accès et l’utiliser dans OmniWeb.

Si vous voulez stocker le certificat dans un des fichiers RootCerts.pem mentionné précédemment, vous pouvez vous contenter de déplacer/renommer le fichier .pem, ou (si un autre fichier .pem existe déjà) ajouter le bloc de texte dans la liste des certificats du fichier. L’ordre des certificats dans le fichier est sans importance.

Exemple de certificat au format .PEM

Voici l’extrait requis lorsque je lance “openssl s_client…” pour mon serveur test :

2 s:/C=US/ST=Washington/L=Seattle/O=JJJJ Associates/OU=Dummy Security/Email=user@nulljjjj.org
i:/C=US/ST=Washington/L=Seattle/O=JJJJ Associates/OU=Dummy Security/Email=user@nulljjjj.org
—–BEGIN CERTIFICATE—–
MIICgDCCAemgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQQFADCBhTELMAkGA1UEBhMCVVMx
EzARBgNVBAgTCldhc2hpbmd0b24xEDAOBgNVBAcTB1NlYXR0bGUxGDAWBgNVBAoT
D0hISEggQXNzb2NpYXRlczEXMBUGA1UECxMORHVtbXkgU2VjdXJpdHkxHDAaBgkq
hkiG9w0BCQEWDXdpbWxAaGhoaC5vcmcwHhcNMDMwODE4MjAxMDA3WhcNMDQwODE3
MjAxMDA3WjCBhTELMAkGA1UEBhMCVVMxEzARBgNVBAgTCldhc2hpbmd0b24xEDAO
BgNVBAcTB1NlYXR0bGUxGDAWBgNVBAoTD0hISEggQXNzb2NpYXRlczEXMBUGA1UE
CxMORHVtbXkgU2VjdXJpdHkxHDAaBgkqhkiG9w0BCQEWDXdpbWxAaGhoaC5vcmcw
gZ8wDQYJKoZIhvcNAQEBBQADgY0AMIGJAoGBALTFv4ts52lXl0aomu9/LaOfiUZx
Jdtb3BfSKkem2feD0AhAIX/1k1KLiOi6PB3aRGyXwxs5AOPxjloc/q6mpGRaJy/w
nJ/LfSG6TSsvrVY4Ksu2rTAQ9Io35PX1OUsgHDWkKOwHoAzLNgK7Q9I2lflDSPuZ
6Sk748VhDvzGSBEBAgMBAAEwDQYJKoZIhvcNAQEEBQADgYEAhUnqFeO30hr7N888
NnQT/aDuJL8MoDqQkSkXUdVj+5F2m/Ssf7mqApKh/2GiXkL2cJ38XfWXi+gLFgv/
Do8cuh3h2oBxY7ylrBD9AmFHa8oRQboS4npV9GVgue/K/YtxqQOrrW2IY3Ikm6RY
ln6CdGy7bmMRr5qMuDxhlT37Cg0=
—–END CERTIFICATE—–

Le certificat est le bidule entre BEGIN CERTIFICATE et END CERTIFICATE (compris). Les deux lignes juste avant proviennent d’OpenSSL et décrivent ce à quoi correspond le certificat. La ligne s : donne le sujet, par ex. pour qui ou pour quoi le certificat est émis. La ligne i: indique qui a émis le certificat, par ex. qui atteste de son authenticité. Comme il s’agit ici du certificat “root”, les deux lignes sont identiques. Sujet et émetteur sont décrits dans le format X.500; l’exemple cité ici inclus le pays, l’état, la ville (localité), l’organisation, la sous-division de l’organisation (le département lambda de “JJJJ Associates”), et l’adresse e-mail.

Comments / Commentaires

Comments are fixed on the site (WordPress previously failed to send me the noticed telling me that I had comments waiting for moderation).
It was a bug in WordPress… Hopefully from now on I’ll be a lot more responsive to comments :-\

Les Commentaires sont réparés sur le site. À cause d’un bug, WordPress ommétait de m’envoyer un mail pour me prévenir que j’avais des commentaires en attente de modération. Je devrais être bien plus rapide à la détente maintenant…

WMV player for Quicktime

Flip4Mac just released a new shareware (regular and pro version) that allows you to play WMV file directly in QuickTime Player 🙂 It read the following formats:

  • Windows Media Video 7,8,9 SD and HD, and Windows Media Video 9 Advanced
  • The Pro version can also edit and export these files.

    I personally have no use for the Pro version right now, but I must admit I’m tempted by the regular one 🙂

    Flip4Mac – Digital Media Tools for the Mac

    Flip4Mac vient de faire sortir une nouvelle appli sous forme de codecs QuickTime permettant de lire les ficheirs WMV ddirectement dans QuickTime player 🙂
    Il lit les formats:

  • Windows Media Video 7,8,9 SD et HD, et Windows Media Video 9 Advanced
  • La version Pro permet aussi l’édition et l’export de ces fichiers.

    Je n’ai personnellement aucune utilité pour la version Pro à l’heure atuelle,mais je suis bien tenté par la version normale 🙂

    Flip4Mac – Digital Media Tools for the Mac