OmniPlan 1.0

This post is in French only since it relates to localization of softwares in French. OmniGroup a mis en ligne la version finale (tant attendue) d’OmniPlan 1.0. Cette version est localisée en français 🙂 Il reste quelques imprécisions déjà corrigées qui ne sont pas encore incorporées dans cette version (mais ça ne dépend pas de moi). L’aide est aussi encore en anglais (je l’ai eu très tard et impossible de traduire plus de 120 pages html en si peu de temps malheureusement). Ca sera pour…

Continue reading »

OmniPlan 1.0RC1

This post is i French because it is about localization in French. The Omni Group vient de mettre en ligneOmniPlan 1.0RC1 avec localisation en français 🙂 (en espérant qu’il n’y ait pas trop de soucis de localisation restant – certaines modifications sont toutes fraîches et Josy a repéré quelques resources qui ne sont pas encore localisables) La version finale approche…… Corentin

Continue reading »

OmniDazzle 1.0.1

This post is about localization in French. It is therefore written in French. Sur son Blog, OmniGroup annonce la sortie de la version 1.0.1 d’OmniDazzle, son utilitaire qui permet de modifier et mieux utiliser le curseur de vos souris 🙂 La nouvelle version comporte également une localisation en français (avec l’aide précieuse de Josy comme toujoursÖ).

Continue reading »

Luca en français

(this post is of no interest for people who don’t speak French and therefore is not translated into English). Une petite nouvelle après un certain temps d’absence… (désolé, mais je n’étais pas à portée de Net 😉 ). Sur son blog, Bernard Teo annonce la disponibilité en français de la version 2.3.1 de son logiciel de comptabilité.

Continue reading »

OW 5.5

Une brève nouvelle (car ces temps-ci je n’ai clairement pas le temps de poster plus) : OmniGroup vient de mettre en ligne sa version 5.5 finale. Elle comporte bien sûr la localisation en français (prendre la version “internationalized”).

Continue reading »

Le point sur les localisations

(again, this post in in French only since it is about localizations) Une petite mise à jour sur les localisations achevées/en cours avec Joselyne Rochaud : Toutes les applications sont distribuées par leurs auteurs respectifs. Je ne suis pas certain que je pourrais offrir au téléchargement celles qui ne le sont pas pour deux raisons: 1) je ne pense pas en avoir le droit et 2) Free (qui m’héberge gracieusement) pourrait bien ne pas apprécier le trafic et me couper mon compteÖ autant ne pas…

Continue reading »

Apple Design Awards 2006

(this post relates to localization in French. It therefore is in French only) Apple a dernièrement remis les Apple Design Awards 2006. Dans al catégorie “Best Mac OS X Scientific Computing Solution” vous trouverez EnzymeX 3.1!!!!!!! Toutes mes félicitations aux auteurs. Pour ceux qui se demandent pourquoi je mentionne cela, Enzyme X a été mis à disposition en français il n’y a pas si longtemps….. 🙂

Continue reading »

FinderPop 2.0RC1

(this post is in French only – it relates to localization in French and is of little interest is you don’t speak French) Turly vient de mettre en ligne la version 2.0RC1 (presque finale) de FinderPop!!! www.finderpop.com/ La version localisée en français est prête (avec l’aide de Josy comme toujours 🙂 ) et sera prochainement distribuée sur le même site (je crois que Turly attend de voir s’il y a des soucis à corriger de façon urgente avec la RC1 avant de se mettre à…

Continue reading »

Flip4Mac WMV 2.1 UB

Flip4Mac WMV 2.1 was released today. Numerous corrections over the previous version but the most welcome improvement is the fact that the new version is now Universal Binary. It works like a chamr on my Mac. Thanks to the Telestream/Flip4Mac folks Most components of the suite appear to be easily localizable. I’m trying to see whether they’d be interested in a French localizationÖ Flip4Mac WMV 2.1 est sorti aujourd’hui. Outre les nombreuses corrections que la nouvelle version apporte, la plus grande nouvelle est sans aucun…

Continue reading »