Aduim 1.0.2 en français
Allô fans d’Adium !
La version 1.0.2 d’Adium 1.0.2 est en préparation. Elle aura bien évidemment son lot de corrections de bogue pour le programme lui-même. Pour la localisation, la fenêtre des transcriptions des discussions est maintenant localisable et la liste des émoticônes l’est aussi. Il y aura aussi une dizaine d’autres messages qui seront désormais en français. J’ai aussi demandé à Evan de préparer les ressources pour une version en français canadien qui permettra de traduire convenablement les mots “Statut” et “email” qui ne conviennent pas du tout… D’autres chaines seront localisables dans une prochaine version.
Aucune date pour cette sortie prochaine. Ne pas écrire, sauf si vous voyez des fautes.
LiveDictionary en français
LiveDictionaryde Eloquent Software est enfin en français. Ce logiciel permet d’avoir accès à plusieurs dictionnaires directement depuis Safari.
Cette version 1.2.7 offre une meilleur compatibilité avec Ultralingua. Il requiert Mac OS X 10.3 Panther ou ultérieur. Il coûte 25$ US. Il peut-être utilisé sans frais pendant 10 jours.
Projet : BibDesk
Ayant dernièrement fait des localisations d’EndNote (cher) et de Papers (bien et pas cher), je disposais de glossaires assez fournis pour des applications de gestion de bibliographie (et après tout, c’est tout de même mon domaine de prédilection et je suis donc assez familier avec ce type d’application).
Je réfléchis donc actuellement à prendre en main la localisation de BibDesk (gratuit).
C’est une bonne appli et je suis en contact avec un des auteurs, mais cela représente tout de même beaucoup de travail. Il y a plus de 2000 chaînes à traduire. Mes glossaires en couvrent 41%, ce qui fait tout de même un gros paquet de chaînes restantes (et le tout avec des commandes non classiques liées au domaine scientifique qui me demandent parfois moi-même de faire des recherches pour savoir de quoi ils parlent….
Bref, il me reste à évaluer la demande pour savoir si cela vaut le coup de passer le temps nécessaire dessus. Difficile décision (sachant que je localise les appli à mes *rares* moments perdus).
MarsEdit 1.1.5
Dernière appli pour la journée: >MarsEdit 1.1.5.
La localisation est maintenant à jour et entre les mains de l’auteur.
Diabetes Logbook X 1.4.4
De retour d’une absence de deux semaines, je tente de rattraper le retard accumulé :-\
Diabetes Logbook X 1.4.4 est sorti et je viens d’envoyer à Paul Nesfield une version à jour des localisations pour son appli.
OmniDiskSweeper 1.5.2
OmniDiskSweeper 1.5.2 est sorti dernièrement.
La localisation était prête mais Omni semble avoir oublié de l’intégrer :-\
Espérons qu’une version ultérieure proposera de nouveau la localisation française 🙁
OmniPlan 1.1RC2
La version quasi finale 2 d’OmniPlan 1.1 vient de sortir.
La localisation est à jour et prête… Avec un peu de chance elle sera intégrée dans la version finale 🙂
Seasonality 1.4.1
Seasonality version 1.4.1 corrige quelques bogues lorsqu’utilisé avec Mac OS X 10.3 (Panther), ajoute deux pages d’aide intégrée indiquant comment sauvegarder des données de prévisions météorologiques et une Foire aux Questions.
24.95$ USD, Binaire Universel, Mac OS X 10.3.9 et ultérieur.
Hex Color Picker en français
Le Hex Colour Picker, c’est un sélecteur de couleur par valeur hexadécimale qui s’ajoute au panneau Couleur standard de Mac OS X. Très utile pour avoir des couleurs spécifiques sur un site Web.
La version 1.3 est localisable et localisée en français, ajoute la copie sur le presse-papier comme fonctionnalité.
Gratuiciel, Mac OS X v10.4 “Tiger” ou ultérieure requis, PowerPC et Intel (“Universel”).
OpenMenu X version 1.0.4
OpenMenu X de la compagnie ArtMan21 sera disponible dans quelques heures.
Cette version est compatible avec la version bêta de Leopard qui est entre les mains des développeurs. La mise à jour ajoute la documentation de certaines touches dans l’aide intégrée et des corrections mineures dans l’interface d’OpenMenu X.
OpenMenu X ne coûte que 10$ USD. Binaire Universel.