Default Folder X 4.0.4
Jon Gotow, auteur de Default Folder X, a mis à jour son indispensable utilitaire pour Mac OS X qui améliore la fonctionnalité des zones de dialogue Ouvrir/Enregister à la version 4.0.4. Les corrections/modifications sont les suivantes :
- Correction d’un bogue qui pouvait provoquer des plantages dans l’utilitaire FileBuddy et d’autres applications Carbon lorsque la case “Dans le dialogue Enregistrer, proposer par défaut le dossier du document courant” a été activée
- Correction d’un bogue qui pouvait provoquer un comportement incorrect de l’application quand un dialogue Enregistrer sous a été annulé lorsque sa case d’édition du nom du fichier est vide.
- S’est débarrassé de l’avertissement de la mise en quarantaine des attributs “Vous avez téléchargé cette application à partir d’Internet” sous Leopard lorsque Default Folder X est installé.
- Correction d’un problème qui pouvait faire planter Default Folder X ou faire entrer du texte incorrectement lorsque des caractères accentués étaient tapés dans la zone de commentaires Spotlight.
- Ajout d’un réglage pour rendre la case “Dans le dialogue Enregistrer, proposer par défaut le dossier du document courant” compatible avec les zones de dialogue “Imprimer en PDF” et “Exporter”. Option-cliquez sur le bouton Réglages, et activer la case “ExportAndPrintToDocumentFolder”.
- L’étiquelle Finder et la case “Mémoriser pour la prochaine fois” dans le dialogue Spotlight n’a plus de chevauchement lorsque le dialogue Enregistrer sous est très petit.
- Le menu “Changer le jeu de dossiers” affiche maintenant vos jeux de dossiers comme il le devrait.
- Correction de la couleur du triangle en utilisant le dialogue Spotlight avec la barre latérale grise
Le retour de NetNewsWire !!!
NetNewsWire, le lecteur de flux RSS, gratuit depuis quelques temps, et finalement disponible avec sa localisation en français. Depuis la version 3.0, la localisation était mise à jour, mais pas intégrée à la version distribuée. Voilà une bonne chose de corrigée puisque la version 3.1.5, tout juste disponible, intègre à nouveau sa localisation.
La version 3.1.5 apporte un lot de corrections mineures sur la version précédente.
Speed Download 5.0.2
Yasoft a finalement mis en ligne la localisation française revue et corrigée de Speed Download.
Caffeine : plus envie de dormir en français
Caffeine est un petit utilitaire qui se manisfeste par une tasse de café en partie droite de la barre de menus.
Un clic et le Mac inhibe tous ses paramètres de veille (économiseur d’écran, désactivation de la sortie vidéo, etc.) et fonctionne alors à plein régime… Un second clic et tout revient à la normale.
Ce simple fonctionnement est très pratique pour éviter les petites surprises en plein discours devant votre belle présentation : le Mac qui passe en veille, ou l’économiseur d’écran qui se déclenche…
Depuis la version 1.0.1, une traduction française a été proposée et devrait être prochainement intégrée à la distribution. La version 1.0.2 a ajouté la possibilité de s’activer seulement pour une durée prédéterminée.
Fading Images en français
Encore une collaboration sur un programme en provenance de splook.com : Fading Images est un économiseur d’écran produisant un pêle-mêle de photos qui apparaîssent puis s’évanouissent aléatoirement…
Maintenant il est traduit en français.
OmniWeb 5.7
OmniWeb 5.7 vient de sortir (avec une localisation à jour pour le français bien sûr).
Cet excellentissime navigateur Web (shareware) se voit appliquer une nouvelle version de WebKit pour un affichage plus rapide des pages Web, ainsi qu’en certain nombre d’améliorations supplémentaires.
MacIago : Othello dans la langue de Molière
MacIago est une version du classique jeu d’Othello (aussi nommé Reversi) qui vous permettra de vous adonner au plaisir d’affronter l’ordinateur dans ce challenge de pions à retouner.
Le plaisir sera encore plus grand dans cette version désormais traduite en français.
Le pouvoir d’invisibilité pour les applications : HideItControl en français
HideItControl était une application payante permettant d’automatiser le masquage des fenêtres d’applications choisies, devenant alors invisibles lorsque l’on travaille avec une autre, et réapparaissant dès qu’on y retourne.
Désormais, elle est distribuée gratuitement et méritait bien une traduction en français qui a été acceptée par les auteurs.
DockArt en français
La coopération avec splook.com continue et DockArt, un module s’ajoutant à iTunes, vient s’ajouter à la liste de ses logiciels traduits en français.
Ce petit outil offre la fonctionnalité principale amusante de transformer l’icône d’iTunes dans le Dock en jaquette de l’album en cours de lecture (et accessoirement de permettre d’avoir celle-ci en fond de bureau).
Pratique pour voir d’un coup d’oeil l’album en cours…
Language Alchemist 2.5
Language Alchemist v2.5 de la compagnie allemande jalada GmbH propose une application qui permet la traduction de termes en plus de 20 langues. Language Alchemist ajoute à vos application un menu contextuel permettant de sélectionner un terme dont vous voulez avoir la traduction. Un démo fonctionne durant 28 jours ou 50 traductions.
Ce logiciel coûte 9.99 Euros et fonctionne avec tout Mac pouvant utiliser Mac OS X 10.4.4 ou ultérieur.