Lingua Franca

Localisation en français de logiciels pour Macintosh…
  • Accueil
  • Localisations (Corentin & Josy)
  • Contacts

Localisations de Ronald en pause quelques temps / Ronald’s localizations paused for a while

Corentin | 14 June 2010 | 12:48

Ronald m’a demandé de poster un message sur le site : Il a du subir une opération ophtalmologique. Tout c’est bien passé, mais sa vision restera limitée pour les mois qui viennent et ils ne pourra donc pas travailler à ses localisations pour quelques temps (sans doute deux mois, sans estimation réellement précise).

Ronald asked me to post this message on the site. He had to have eye surgery. The operation was fine but it heals slowly and his sight will remain limited for the coming couple of months at best. He therefore won’t be able to work on his localizations for a little while.

Comments
No Comments »
Categories
Corentin, Ronald
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Devon Technologies en français

r.leroux | 24 February 2010 | 12:53

DEVONtechnologies vient de mettre à jour ces trois programmes de base de données : DEVONthink Pro, DEVONthink Pro Office et DEVONthink Personal. Les trois sont bien sûr en français. Les listes (en anglais) des modifications, ajouts, etc sont trop longues pour être reproduites ici.

Comments
No Comments »
Categories
Ronald
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

TranslateIt! v12.0

r.leroux | 10 February 2010 | 12:44

La version 12.0 de TranslateIt! contient les améliorations, et corrections suivantes :

  • Ajout d’une fonction de traduction à la volée vers Microsoft Office 2008 pour les produits Mac (Entourage, Word, Excel, PowerPoint) : dans le menu Scripts, choisir « Consulter dans TranslateIt! », Ou appuyez sur « Commande +  ». (le raccourci clavier par défaut pour cette fonction.)
  • Ajout du support pour le format de dictionnaire Babylon (BGL) (http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/)
  • Ajout du support pour le format de dictionnaire SDICT (http://sdict.com/)
  • Amélioration de la qualité et du formatage de la traduction de texte intégral
  • Nouveau mode de traduction ligne par ligne
  • Correction des fuites de mémoire et de divers bogues mineurs
  • Mise à jour de DictBuilder et des scripts de base
  • Mise à jour du Widget Dashboard de TranslateIt!
  • Mise à jour des profils de certains services de traduction en ligne
  • Ajout de nouveaux dictionnaires à notre site d’archives
  • Amélioration des modules de morphologie pour l’anglais, russe, français et allemand.
Comments
No Comments »
Categories
Ronald
Tags
traduction en direct, TranslateIt!
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Contact et mise à jour

r.leroux | 5 February 2010 | 13:47

Je travaille sur quelques logiciels qui seront dévoilés dès que tout sera en place et disponibles.

On peut aussi me joindre en utilisant l’adresse suivante : bluenose101 à hotmail.com.

Comments
No Comments »
Categories
Ronald
Tags
adresse, contact
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Spell Catcher 10.3.4

r.leroux | 20 January 2010 | 10:31

Rainmaker Software a mis à jour Spell Catcher X pour en améliorer la compatibilité sous Tiger, Leopard et Snow Leopard avec les versions 10.3.3 et 10.3.4.

Cette version sera probablement la dernière fonctionnant sous Mac OS X Tiger.

« L’effort requis pour supporter Mac OS X 10.4, 10.5, et 10.6 (chacun a des exigences très différentes concernant les méthodes de saisie) est trop grand. Cela devient très difficile de fournir de nouvelles versions dans un délai raisonnable. »

Les détails des choses corrigées et misent à jour sont affichés dans le dialogue de mise à jour.

Spell Catcher est disponible sous Windows et Mac OS X.

Comments
No Comments »
Categories
Corentin, Ronald
Tags
correcteur, Spell Catcher
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

TranslateIt! 11.3

r.leroux | 11 January 2010 | 10:14

La version 11.3 de TranslateIt!  contient les améliorations, et corrections suivantes :

  • Correction d’un bogue rare durant l’installation du dictionnaire XDXF
  • Soutien amélioré pour les transcriptions dans les dictionnaires Babylon
  • Les traductions française et allemande sont corrigées

Il n’y a désormais que deux licences :

  • 1 an à 35.00 $ US
  • Illimité à 100.00 $ US
    Comments
    No Comments »
    Categories
    Ronald
    Tags
    traduction, TranslateIt!
    Comments rss Comments rss
    Trackback Trackback

    SmartReporter 2.4.6

    r.leroux | 8 January 2010 | 7:39

    L’utilitaire SmartReporter qui utilise le protocole SMART pour vérifier le bon état de fonctionnement des disques dur internes d’un ordinateur est à jour en français. L’utilitaire de monsieur Julian Meyer est gratuit. http://www.corecode.at/smartreporter/

    Comments
    No Comments »
    Categories
    Ronald
    Tags
    disque dur, SMARTReporter, vérification
    Comments rss Comments rss
    Trackback Trackback

    Things 1.2.6

    r.leroux | 9 December 2009 | 14:32

    Cultured Code vient de mettre à jour Things à la version 1.2.6.  Le logiciel de gestion de projets via les tâches et les événements a reçu toute une série de correction de bogues. J’en ai profité pour leur offrir de revoir la localisation française faite par le contributeur précédent.

    Je l’ai rien laissé. Tout a été revu de fond en comble. L’aide intégrée est désormais traduite aussi.

    Comments
    No Comments »
    Categories
    Ronald
    Tags
    Cultured Codes, événements, projet, tâches, Things
    Comments rss Comments rss
    Trackback Trackback

    Tables v.1.5.4

    r.leroux | 24 November 2009 | 8:25

    Le tableur Tables de monsieur Schwill continue de faire son chemin. Cette version offre les nouvelles fonctions suivantes :

    • Amélioration de l’importateur et l’exportateur pour le format OpenDocument

    Cette version corrige les problèmes suivants :

    • Un problème avec la mise en page de certaines polices
    • Un problème avec le soutien à Accès universel
    • Quelques changements à l’importateur CSV
    Comments
    No Comments »
    Categories
    Ronald
    Tags
    calcul, Tables, tableur
    Comments rss Comments rss
    Trackback Trackback

    TranslateIt! version 11.2

    r.leroux | 23 November 2009 | 12:28

    DeepIT apporte les modifications suivantes à son logiciel de traduction à la volée appelé TranslateIt! :

    Mise à jour :

    • Suppression de la récupération des fiches principales du Carnet d’adresse lorsqu’une licence valide est détectée
    • De nombreux composants internes sont mis à jour (ceci inclus DictBuilder, DictionaryAnalyzer, Widget, les scripts de base)
    • RegexKitLite mis à jour à la version 3.3

    Ajout :

    • Un nouveau bouton à la fenêtre locale pour l’ajout rapide du mot actuel à la liste de l’historique
    • Nouveaux services en ligne  (dict.leo.org, pda.academic.ru)
    • Solution de contournement pour un bogue connu dans Aperçu tout en saisissant des mots sélectionnés à partir de fichiers complexes PDF formatés (les bogues sont également affichés sur le site ADC d’Apple, voir réf: rdar://7416356 et rdar://7416355)
    • Filtre d’exclusions d’applis à la volée (voir le 4e onglet des Préférences). Toutefois, veuillez noter pour des raisons de convivialité, le filtre n’utilise pas le balayage, une fois appelée, parce que c’est la décision directe de l’utilisateur de traduire quelque chose.
    • Fonction de récupération automatique de l’historique en arrière-plan implémenté (par défaut, il sauvegarde la liste de l’historique une fois par minute (60 secondes), cependant vous pouvez choisir un temps personnalisé en secondes entre 20 secondes et 20 minutes; ce qui suit est un exemple pendant 2 minutes (120 secondes):

    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt  TIHistoryAutoRecoveryTime -int 120

    • Pour désactiver la récupération automatique :

    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt  TIHistoryAutoRecoveryTime -int 0

    • Pour rétablir le comportement par défaut

    defaults delete ru.DeepIT.TranslateIt  TIHistoryAutoRecoveryTime

    Modifications :
    • Page de la Politique de confidentialité est modifiée (suppression de l’information obsolète concernant la récupération de données provenant du Carnet d’adresses)
    • Les zones de dialogue et l’écran d’enregistrement désormais ne sont pas en mode modal
    • Le style poli est enlevé sur tous et le style texturé standard du système est utilisé
    • Correction des infos-bulles dans le premier onglet du dialogue Préférences (lié aux boutons Mettre à jour et Installer les dictionnaires)
    • Ajustement du soutien de Transcription Babylon dans la fenêtre locale lors de la traduction à la volée et dans le widget
    • Amélioration du module de traduction à la volée (le moteur de saisie de texte à un niveau faible)
    • Utilise désormais moins de ressources CPU lors de la traduction à la volée (quand il est constamment utilisé)
    • Optimisation des contrôles d’intégrité interne
    • Snow Leopard : l’association TI du fichier d’historique enregistré est rétablie
    • Amélioration : apprentissage de l’histoire d’insertion rapide de l’histoire avec traduction courte sélectionnée
    • Correction de fuites de mémoire mineures en utilisant des fichiers de liste de propriété
    • Correction des problèmes de redirection (codes d’erreur HTTP 301, 302 ) associés à l’utilisation de curl lors du téléchargement des paquets (dictionnaires, sons, etc.) à partir de serveurs distants
    • Soutien pour les sons de prononciation installés ajoutés à la fenêtre locale et les Widgets
    • Présentation de l’historique : ajout d’un bouton de lancement rapide de Quiz
    • Mode déplacement personnalisé ajouté à la fenêtre locale : cliquez-le en tenant la touche Commande, déplacez la souris à la position souhaitée sur l’écran puis cliquez de nouveau bouton de la souris
    • Mode d’attache ajouté pour la fenêtre locale : cliquez-le en tenant la touche Option pour activer ou désactiver l’attache; avec le mode d’attache la fenêtre locale va retenir sa position entre les lancements de TranslateIt! et restera à la même position jusqu’à ce que TranslateIt! quitte
    Comments
    No Comments »
    Categories
    Ronald
    Tags
    traduction de mots, traduction en direct, TranslateIt!
    Comments rss Comments rss
    Trackback Trackback

    « Previous Entries

    Catégories

    • Corentin (129)
    • Josy (29)
    • Ronald (223)
    • Yann (11)

    Syndicate

    RSS feed

    Subscribe to this site's RSS feed.

    Desktop Reader Bloglines Google Live Netvibes Newsgator Yahoo! What's This?

    Billets récents

    • Localisations de Ronald en pause quelques temps / Ronald’s localizations paused for a while
    • FinderPop 2.3
    • OmniGraphSketcher 1.1.1
    • NetNewsWire 3.2.7
    • iSubtitle 2.1.2
    • TinkerTool 4.1
    • Devon Technologies en français
    • BibDesk 1.5.1
    • TinkerTool 4.0
    • TranslateIt! v12.0

    Blogroll

    • iLocalize

    Archives

    Spam

    179 spam comments blocked by
    Akismet

    Méta

    • Log in
    • Entries RSS
    • Comments RSS
    • WordPress.org
    rss Comments rss valid xhtml 1.1 design by jide powered by Wordpress get firefox