{"id":91,"date":"2007-02-22T23:27:22","date_gmt":"2007-02-23T05:27:22","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cortig.net\/localisations\/?p=91"},"modified":"2007-02-22T23:27:24","modified_gmt":"2007-02-23T05:27:24","slug":"dr-divx-200-beta-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/2007\/02\/22\/dr-divx-200-beta-1\/","title":{"rendered":"Dr. DivX 2.0.0 Beta 1"},"content":{"rendered":"<p>La premi&egrave;re b&ecirc;ta pour MacOS X de <\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/labs.divx.com\/LatestOSXDrDivX\">Dr. DivX 2.0.0<\/a> est depuis peu en ligne. Cette application est une &eacute;volution Open Source du projet Dr DivX qui appartenait vant &agrave; DivX Inc. L&#8217;utilitaire convertit de nombreux formats vid&eacute;o vers le DivX.<br \/>\nCe convertisseur est bas&eacute; sur ffmpeg comme ffmpeg X ou D-Vision.<\/p>\n<p>L&#8217;application propose d&eacute;j&agrave; de nombreuses localisations, mais elles sont acessible de fa&ccedil;on assez aprticuli&egrave;re : il faut aller dans les pr&eacute;f&eacute;rences pour choisir la langue que l&#8217;on veut pour l&#8217;interface. L&#8217;application n&#8217;utilise pas la structure classique des localisations propres aux appli MacOS X.<br \/>\nLa localisation fran&ccedil;aise souffrait de nombreuses fautes d&#8217;orthographe, de grammaire et des termes curieusements choisis pour nous autres, utilisateurs Mac. J&#8217;ai donc t&eacute;l&eacute;charg&eacute; les fichiers que les d&eacute;veloppeurs utilisent pour les localisations pour soumettre mes corrections&#8230;<\/p>\n<p>Au passage, le projet Dr. DivX cherche des d&eacute;veloppeurs\u2026\u2026.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La premi&egrave;re b&ecirc;ta pour MacOS X de Dr. DivX 2.0.0 est depuis peu en ligne. Cette application est une &eacute;volution Open Source du projet Dr DivX qui appartenait vant &agrave; DivX Inc. L&#8217;utilitaire convertit de nombreux formats vid&eacute;o vers le DivX. Ce convertisseur est bas&eacute; sur ffmpeg comme ffmpeg X ou D-Vision. L&#8217;application propose d&eacute;j&agrave; de nombreuses localisations, mais elles sont acessible de fa&ccedil;on assez aprticuli&egrave;re : il faut aller dans les pr&eacute;f&eacute;rences pour choisir la langue que l&#8217;on veut pour l&#8217;interface. L&#8217;application n&#8217;utilise pas&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-91","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-localisations-de-corentin-cras-meneur"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/91","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=91"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/91\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=91"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=91"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=91"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}