{"id":449,"date":"2009-04-02T06:50:43","date_gmt":"2009-04-02T11:50:43","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cortig.net\/localisations\/?p=449"},"modified":"2009-04-02T06:50:43","modified_gmt":"2009-04-02T11:50:43","slug":"translateit-v100","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/2009\/04\/02\/translateit-v100\/","title":{"rendered":"TranslateIt! v.10.0"},"content":{"rendered":"<p>La version 10.0 de\u00a0<a class=\"important\" title=\"TranslateIt!\" href=\"http:\/\/mac.gettranslateit.com\/fr\/\" target=\"_blank\">TranslateIt<\/a>!\u00a0\u00a0poss\u00e8de les am\u00e9liorations, et corrections suivantes :<\/p>\n<ul>\n<li>Am\u00e9lioration de la compatibilit\u00e9 avec <strong>Safari 4<\/strong>\u00a0<\/li>\n<li>Correction : les fen\u00eatres configur\u00e9es dans le 4e onglet n&#8217;apparaissent pas, si &#8220;Afficher l&#8217;\u00e9cran-choc&#8221; est coch\u00e9e\u00a0<\/li>\n<li><strong>DictBuilder<\/strong> mis \u00e0 jour : Ajout du bouton Nouveau dossier au dialogue Dossier de sortie\u00a0<\/li>\n<li>Ajout de support pour le programme <strong>Trust.app<\/strong> (<a href=\"http:\/\/deepit.ru\/products\/Trust\/info\/\">deepit.ru\/products\/T&#8230;<\/a>)\u00a0<\/li>\n<li>Ajout de la capacit\u00e9 \u00e0 autorecueillir les mots cherch\u00e9s \u00e0 l&#8217;historique d&#8217;apprentissage, si le tiroir Historique d&#8217;apprentissage est ouvert, et l&#8217;option d&#8217;autorecueillir de nouveaux mots est activ\u00e9e (le bouton \u00e0 droite en bas du tiroir Historique )\u00a0<\/li>\n<li>Le bouton <strong>Services en ligne<\/strong> sur la barre d&#8217;outils ainsi que le dialogue de configuration des services en ligne qui permettent de basculer sur les services en ligne de fa\u00e7on globale dans la fen\u00eatre principale, dans la fen\u00eatre pop-up Pointer et traduire, et le Widget TI! qui permet de passer facilement au mode hors ligne.\u00a0<\/li>\n<li>Ajout du support pour pratiquement tous les <strong>services<\/strong> <strong>HTTP <\/strong>externes, une adaptation souple \u00e0 la plupart des sites bien connus, le support personnalis\u00e9 pour les encodages, des profils avec coloration syntaxique.<\/li>\n<li>Base de donn\u00e9es de profils pr\u00e9d\u00e9finis d\u00e9sormais disponible :\u00a0 <a href=\"http:\/\/mac.translateit.ru\/services.shtml#profiles\" class=\"autohyperlink\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">mac.translateit.ru\/s&#8230;<\/a><\/li>\n<li>Possibilit\u00e9 de &#8220;copier&#8221; un profil comme une URL pour faciliter le partage avec vos amis\u00a0<\/li>\n<li>Possibilit\u00e9 d&#8217;installer de nouveaux profils de <strong>Service en ligne<\/strong> \u00e0 partir d&#8217;URL sp\u00e9ciales avec le soutien de la fonction de mise \u00e0 jour de profil (\u00e0 partir de notre d\u00e9p\u00f4t de profils)\u00a0<\/li>\n<li>Nouvelle option de <strong>s\u00e9curit\u00e9<\/strong> (dans l&#8217;onglet Aspect des pr\u00e9f\u00e9rences TI!) pour assurer une utilisation s\u00e9curis\u00e9e du protocole x-translateit<\/li>\n<li>Une case \u00e0 coche a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e pour activer\/d\u00e9sactiver automatiquement le mode Examen au d\u00e9marrage de TI!. (Options : Activer l&#8217;examen (coch\u00e9), D\u00e9sactiver l&#8217;examen (non coch\u00e9), ou (par d\u00e9faut) laisser les param\u00e8tres d&#8217;examen comme ils sont (tiret))\u00a0<\/li>\n<li>Ajout du support pour les <strong>services en ligne<\/strong>, \u00e0 la fen\u00eatre pop-up Pointer et traduire\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<p>Pour d\u00e9sactiver ce comportement, utiliser la commande suivante dans Terminal :\u00a0<\/p>\n<p><strong>defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\\!DontUseServicesInPopup -bool true<\/strong><\/p>\n<p>Pour l&#8217;activer, utiliser la commande dans Terminal :\u00a0<\/p>\n<p><strong>defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\\!DontUseServicesInPopup -bool false<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Widget TI!<\/strong> mis \u00e0 jour pour inclure les services de support en ligne\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<p>Pour d\u00e9sactiver ce comportement, utiliser la commande dans Terminal :\u00a0<\/p>\n<p><strong>defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\\!DontUseServicesInWidget -bool true<\/strong><\/p>\n<p>Pour l&#8217;activer, utiliser la commande suivante dans Terminal :\u00a0<\/p>\n<p><strong>defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\\!DontUseServicesInWidget -bool false<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>D\u00e9lai d&#8217;arr\u00eat programm\u00e9 personnalisable de la requ\u00eate de <strong>Service en ligne<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Exemple\u00a0:\u00a0<\/p>\n<p><strong>defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\\!TimeInterval -float 10\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Ce d\u00e9lai d&#8217;arr\u00eat programm\u00e9 est d\u00e9fini en secondes. Si votre connexion Internet est assez rapide, vous d\u00e9finir ce param\u00e8tre \u00e0 une valeur plus petite, si votre connexion Internet n&#8217;est pas assez rapide, d\u00e9finir ce param\u00e8tre \u00e0 une valeur plus \u00e9lev\u00e9e.\u00a0<\/p>\n<p>Plus la valeur est basse, plus le temps d&#8217;attente des r\u00e9sultats est long.\u00a0<\/p>\n<p>En cas de serveurs tr\u00e8s occup\u00e9s, si la valeur est trop \u00e9lev\u00e9e, votre demande \u00eatre arr\u00eat\u00e9 avant que le d\u00e9lai d&#8217;attente n&#8217;expire.\u00a0<\/p>\n<p>Le d\u00e9lai d&#8217;attente par d\u00e9faut est de 60 secondes.\u00a0<\/p>\n<p>Toute demande qui n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 trait\u00e9e avant l&#8217;expiration du d\u00e9lai d&#8217;attente sera \u00e9limin\u00e9e.\u00a0<\/p>\n<ul>\n<li>Ajout du support pour les dictionnaires en ligne\/services de traduction les plus connus. Il permet \u00e0 TranslateIT! de faire des requ\u00eates directement \u00e0 ces services, de r\u00e9cup\u00e9rer les r\u00e9sultats, et de les afficher dans une fen\u00eatre pop-up, la fen\u00eatre\u00a0principale\u00a0de l&#8217;application, ou le widget TI!<\/li>\n<li>\u00a0Correction de bogues mineurs<\/li>\n<\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La version 10.0 de\u00a0TranslateIt!\u00a0\u00a0poss\u00e8de les am\u00e9liorations, et corrections suivantes : Am\u00e9lioration de la compatibilit\u00e9 avec Safari 4\u00a0 Correction : les fen\u00eatres configur\u00e9es dans le 4e onglet n&#8217;apparaissent pas, si &#8220;Afficher l&#8217;\u00e9cran-choc&#8221; est coch\u00e9e\u00a0 DictBuilder mis \u00e0 jour : Ajout du bouton Nouveau dossier au dialogue Dossier de sortie\u00a0 Ajout de support pour le programme Trust.app (deepit.ru\/products\/T&#8230;)\u00a0 Ajout de la capacit\u00e9 \u00e0 autorecueillir les mots cherch\u00e9s \u00e0 l&#8217;historique d&#8217;apprentissage, si le tiroir Historique d&#8217;apprentissage est ouvert, et l&#8217;option d&#8217;autorecueillir de nouveaux mots est activ\u00e9e (le bouton&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[39,258,22],"class_list":["post-449","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-localisations-de-ronald-leroux","tag-firefox","tag-traduction-en-direct","tag-translateit"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/449","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=449"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/449\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":459,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/449\/revisions\/459"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=449"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=449"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cortig.net\/localisations\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=449"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}