Lingua Franca

Localisation en français de logiciels pour Macintosh…
  • Accueil
  • Localisations (Corentin & Josy)
  • Contacts

TranslateIt! 10.0, assemblage 10052

r.leroux | 23 April 2009 | 12:33

Cette version de TranslateIt! 10.0, assemblage 10052 fournit les changements et améliorations suivants :

  • Correction d’un ancien bogue Apple affectant les Fenêtres de fiches (un déplacement de phase inattendu du modèle de remplissage)
  • Amélioration de la stabilité de la fenêtre Fenêtre de fiches et de la Fenêtre en métal poli
  • Mise à jour du profil Yandex En-Ru
  • Le panneau Rechercher fonctionne désormais pour les cartes détachables
  • Localizations en chinois, variante traditionnelle (zh_TW) et simplifiée (zh_CN) mises à jour (grâce à Liu Drizzt)
  • Mise à jour du Widget TI
  • Mise à jour de DictBuilder
Comments
No Comments »
Categories
Ronald
Tags
traduction, traduction de mots, traduction en direct, TranslateIt!
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Un Carnet d’adresses puissant à grâce à JNSoftware

r.leroux | 8 April 2009 | 12:41

JNSoftware vient de mettre à jour récemment DayliteABMenu et Dialectic. Deux logiciels qui communiquent directement avec Carnet d’adresses de Mac OS X en permettant de faciliter l’accès aux individus et groupes.

Dialectic v1.4 est un outil de téléphonie très polyvalent qui unit votre Mac, les données et les téléphones – mobile, fixe, et VoIP – afin de vous permettre d’être plus productif. Et il est conçu exclusivement pour Macintosh. Dialectif est le successeur à Jon’s Phone et il est compatible avec Leopard.

  • page Web Dialectic

DayliteABMenu fait sensiblement la même chose que Dialectic, mais lit des fichiers de données Marketcircle Daylite pour s’intégrer avec le Carnet d’adresses d’Apple.

  • page Web DayliteABMenu : http://www.jonn8.com/dabm/
  • téléchargement DayliteABMenu  (944k)
Comments
No Comments »
Categories
Ronald
Tags
Carnet d'adresses, DayliteABMenu, Dialectic
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Tables 1.5.2

r.leroux | 3 April 2009 | 9:17

Daniel Schwill, auteur du tableur Tables, a ajouté la fonction COUNTA qui affiche le « Nombre d’arguments qui sont des valeurs, même les chaînes vides, mais pas des cellules vides ».

Tables comporte une fonction d’essai de 30 jours. Il fonctionne sous Mac OS X 10.4.11 et ultérieur.

Comments
No Comments »
Categories
Ronald
Tags
Tables, tableur
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

TranslateIt! v.10.0

r.leroux | 2 April 2009 | 6:50

La version 10.0 de TranslateIt!  possède les améliorations, et corrections suivantes :

  • Amélioration de la compatibilité avec Safari 4 
  • Correction : les fenêtres configurées dans le 4e onglet n’apparaissent pas, si “Afficher l’écran-choc” est cochée 
  • DictBuilder mis à jour : Ajout du bouton Nouveau dossier au dialogue Dossier de sortie 
  • Ajout de support pour le programme Trust.app (http://deepit.ru/products/Trust/info/) 
  • Ajout de la capacité à autorecueillir les mots cherchés à l’historique d’apprentissage, si le tiroir Historique d’apprentissage est ouvert, et l’option d’autorecueillir de nouveaux mots est activée (le bouton à droite en bas du tiroir Historique ) 
  • Le bouton Services en ligne sur la barre d’outils ainsi que le dialogue de configuration des services en ligne qui permettent de basculer sur les services en ligne de façon globale dans la fenêtre principale, dans la fenêtre pop-up Pointer et traduire, et le Widget TI! qui permet de passer facilement au mode hors ligne. 
  • Ajout du support pour pratiquement tous les services HTTP externes, une adaptation souple à la plupart des sites bien connus, le support personnalisé pour les encodages, des profils avec coloration syntaxique.
  • Base de données de profils prédéfinis désormais disponible :  http://mac.translateit.ru/services.shtml#profiles
  • Possibilité de “copier” un profil comme une URL pour faciliter le partage avec vos amis 
  • Possibilité d’installer de nouveaux profils de Service en ligne à partir d’URL spéciales avec le soutien de la fonction de mise à jour de profil (à partir de notre dépôt de profils) 
  • Nouvelle option de sécurité (dans l’onglet Aspect des préférences TI!) pour assurer une utilisation sécurisée du protocole x-translateit
  • Une case à coche a été ajoutée pour activer/désactiver automatiquement le mode Examen au démarrage de TI!. (Options : Activer l’examen (coché), Désactiver l’examen (non coché), ou (par défaut) laisser les paramètres d’examen comme ils sont (tiret)) 
  • Ajout du support pour les services en ligne, à la fenêtre pop-up Pointer et traduire 

Pour désactiver ce comportement, utiliser la commande suivante dans Terminal : 

defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\!DontUseServicesInPopup -bool true

Pour l’activer, utiliser la commande dans Terminal : 

defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\!DontUseServicesInPopup -bool false

  • Widget TI! mis à jour pour inclure les services de support en ligne 

Pour désactiver ce comportement, utiliser la commande dans Terminal : 

defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\!DontUseServicesInWidget -bool true

Pour l’activer, utiliser la commande suivante dans Terminal : 

defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\!DontUseServicesInWidget -bool false

  • Délai d’arrêt programmé personnalisable de la requête de Service en ligne

Exemple : 

defaults write com.MiF.MDict TranslateIt\!TimeInterval -float 10 

Ce délai d’arrêt programmé est défini en secondes. Si votre connexion Internet est assez rapide, vous définir ce paramètre à une valeur plus petite, si votre connexion Internet n’est pas assez rapide, définir ce paramètre à une valeur plus élevée. 

Plus la valeur est basse, plus le temps d’attente des résultats est long. 

En cas de serveurs très occupés, si la valeur est trop élevée, votre demande être arrêté avant que le délai d’attente n’expire. 

Le délai d’attente par défaut est de 60 secondes. 

Toute demande qui n’a pas été traitée avant l’expiration du délai d’attente sera éliminée. 

  • Ajout du support pour les dictionnaires en ligne/services de traduction les plus connus. Il permet à TranslateIT! de faire des requêtes directement à ces services, de récupérer les résultats, et de les afficher dans une fenêtre pop-up, la fenêtre principale de l’application, ou le widget TI!
  •  Correction de bogues mineurs
Comments
No Comments »
Categories
Ronald
Tags
Firefox, traduction en direct, TranslateIt!
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Catégories

  • Corentin (129)
  • Josy (29)
  • Ronald (223)
  • Yann (11)

Syndicate

RSS feed

Subscribe to this site's RSS feed.

Desktop Reader Bloglines Google Live Netvibes Newsgator Yahoo! What's This?

Billets récents

  • Localisations de Ronald en pause quelques temps / Ronald’s localizations paused for a while
  • FinderPop 2.3
  • OmniGraphSketcher 1.1.1
  • NetNewsWire 3.2.7
  • iSubtitle 2.1.2
  • TinkerTool 4.1
  • Devon Technologies en français
  • BibDesk 1.5.1
  • TinkerTool 4.0
  • TranslateIt! v12.0

Blogroll

  • iLocalize

Archives

Spam

182 spam comments blocked by
Akismet

Méta

  • Log in
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.org
rss Comments rss valid xhtml 1.1 design by jide powered by Wordpress get firefox